تبليغاتX
پروانه آبی
دستم را بگیر و اشاره کن به ستاره ها

هر چند هنوز چشم های به هم فشرده و نگرانم را بر سینه ات می فشرم

نوک انگشتهای سوخته ام را

می گذاری بر پرده های مکرر ساز

 ببین

هنوز هم از ساز من آهنگ های خوب در می آید

keep my hand in yours and point it to the stars

although I will close my eyes and press my head on your chest beacuse Im afraid

you put my fingertips which were once burned on the handle of my setar

and I will think , see

I can still play happy songs

+ نوشته شده توسط ساره در پنجشنبه سوم مرداد 1387 و ساعت 23:11 |
وقتی تو ایمان داری که همه چیز به خوبترین شکل ممکن است

امکان دارد

که من

با بدترین شرایطی که پیش می آید

به بهترین شکل برخورد کنم

ببین

همه چیز اینجا به هم مربوط است

 

+ نوشته شده توسط ساره در چهارشنبه دوم مرداد 1387 و ساعت 1:26 |
بی انکه نتوانم بی تو زندگی کنم

نه زانرو که وابسته ام

...

میفشاری ام در آغوشت

و زیر لب میگویم

بدون تو هم راه های نرفته خواهند بود

وقتی که سرم را می گذارم بر زانوی اشک

و غرور زنانه ام را

بی آنکه بدانی می گریم

...

میترسم

شاید ...شاید

با انکه از آنهمه زیبایی که جمع کرده ام مطمتن شده ام

...پیاپی میاندیشم

که روئیای کوتاه خوابی سبکی

و راضی میشوم

به هر چه تو میخواهی

تا با لبخند خداحافظی کرده باشم

....

شاید ندانی

شاید نه

وقت برگشتن

بدون تو

تمام راه خیس خواهد بود

تو مواظب باش

که قطعه های کوچک و تیز قلب شیشه ای ام

پاهای کوچک برهنه ات را نبرند

*********

Not beacuse I think that I wont be able to live with out you

or not beacuse I can't be independent , not beacuse I may be leaning on you like a flower which will breack if you leave her

...

you hold me tight in your arms

and I am whispering to myself

that even if you go there will be 1000 other ways that I have not tried yet

while I put my head on tear's lap

with out you knowing that I cry , so that my womanly pride stays unbroken  

....

I am afraid ,

maybe , maybe

although I am sure that I have enough to make you stay , although I know that I have colected enough beauty

but then I am thinking again and again

that you might be that sweet dream that I am about to wake up from

and I try to accept whatever you want , so that you remember me saying goodbye with a smile

...

its possible that you dont know

maybe not

but anyway when I am going back alone, 

the whole road will be wet beacuse of my tears

just I want to tell you to be carefull

beacuse there will be sharp pieces of my broken heart fallen on the road

and I am just worried

beacuse I dont want your bare feet to get injured by them

 

 

 

*************

 

june /20 /2008

+ نوشته شده توسط ساره در یکشنبه سی ام تیر 1387 و ساعت 21:54 |
از مزمزه ء خاطرات گذشته

دهن تلخم به هم کشیده  چشمم را بسته بودم

وقتی که دست می کشید در موهایم و می پرسید

"شکر به چه فکر می کنی ؟"

داشتم فکر می کردم

که اکثر میوه ها قبل از شیرین شدن

حتما تلخ تلخ بوده اند

****

 

remembering those bitter memories

with my eyes closed  ,

my mouth became dry and bitter

while he had his hands in my hair , asking me :

"what are you thinking about , sugar??m"

I was thinking

that most of sweet fruits had been very bitter before they  get ripe and mature .

 

+ نوشته شده توسط ساره در یکشنبه سی ام تیر 1387 و ساعت 9:59 |
مفهوم ها, همیشه یکی نیست

آنوقتها که شیرین ترین بهار ها در دهنم گس بود

اندوه های پیاپی را در زیر نور خورشید باران می آمدم  

که گذشت

هر آنچه تیرگی به پایم بسته بود

تا اکنون

که عزیز ِ کوچک ِ خوش خنده

گس ترین تلخی ها را در دهنم

به زیبایی ِ یک تجربه

با من

قاه قاه می خندد 

....

....................................

Meanings , are not always the same

 those days , the sweetest springs  used taste so dry and bitter

and my eyes used to rain all the pain and sadness that I could feel, when it was suny outside  

 but then it passed

and I came out of all that darkness

and now

that my fun happy baby

laughs and enjoys it with me

when I am tasting the worst bitter taste in my mouth 

just like experiencing a new thing

 

 

 

+ نوشته شده توسط ساره در شنبه بیست و نهم تیر 1387 و ساعت 22:7 |
به پروانه ئ آبی خوشبختی ام بگویید

که از این بیشتر

خرسند نمی توانستم باشم

 

***

Tell my lucky blue butterfly

that I,

couldn't possiblely be any happier

+ نوشته شده توسط ساره در شنبه بیست و نهم تیر 1387 و ساعت 7:8 |
دردم را

ترسم را

تنهایی هایم را

می شویی

پیاپی

وقتی که زیر لب آواز های شاد می خوانی:

"عزیز کوچولو

همه چیز درست میشود   "

 

******

you are washing away

constanly

my fears

my pain and my tears

my loneliness

while you are singing silently to me :

"its gonna be ok baby ,

its gonna be ok baby!!y"

+ نوشته شده توسط ساره در جمعه بیست و هشتم تیر 1387 و ساعت 10:47 |
مستم کن از بهار های پیاپی

آخر هنوز در وسط من

جوهای  زنده ، ماهیان طلایی

می رقصند

************

 

 Make me get really drunk from those reuccuring springs

beacuse exactly at the middle of "me",still 

there are golden fishes

dancing in the those rivers of life  , 

+ نوشته شده توسط ساره در جمعه بیست و هشتم تیر 1387 و ساعت 10:42 |
قصه می گویم من از نو قصه از یک زن

so I am going to tell you a story , and the story is about a woman

قصه از دریای احساسی که می جوشید

about all that ocean of love and feeling

that she had waseted by giving  it to a piece of stone

ریخته در پیش ِ پای سنگ

قصه می گویم من از تنهایی و از اشک

Im telling a story  about loneliness and tears, about asking herself if she should die or just  tolerate

قصه از تردیدِ مردن یا بسر بردن

قصه از این شعر

a story about poem

قصه از این دوستی

این الفتِ  من

با مداوم رقص ِ پای این قلم برصفحه ء خالی   

about my friendship with this pen who is continuously tap dancing on the paper

او که با او گریه ها کردم عشق ورزیدم وز آزادی

poem , in which i have cried and talked about my way of loving

about freedom

در سکوت خامش و فریاد های کوچکِ زهری که در من بود

in silent and little poisonous talks  

هر که او را خواند را خواندم

وزلهیب درهای خویش

اندکی او را خبر کردم

and so I let who ever was reading my poem know a bit about how much in-pain I was

...

قصه می گویم من از نو قصه از یک زن

so Im telling a story about a woman

سخت گشته از دوام ِ درد  

a woman who got hard when the pain got persistent

آهن ِ سرخی ،فرو رفته،  درونِ  آب .

and yes she got hard like a red piece of iron which was put inside water

او که می گفتند دیگر شکل زن ها نیست

یا نه یعنی شکل

در تفکر هاش در برخوردهای کوته رسمی ش

and the woman got hardened , so people saied that she is no longer like a woman beacuse the way she was thinking and behaveing changed

...

قصه می گویم من از نو قصه از یک زن

so Im telling a story about that woman

او که اندیشید

the woman who was a thinker

من نه آنم کز فشار هرزه ء دستی

the woman who tought with herself , im not gonna be happy with any random love and im not gonna be satisfied just by anything shallow

بر زنم فریاد کو بس آه خوشبختم

***

 

نه ببین معشوق  

no see baby

قصه از آن دختران کوچک هر چیز و هر کی نیست

the story is not about that little teenage girl who didnt know who she is and what she wants

گرگ باران خورده را دل

 از به دریاها زدن خود هیچ باکی نیست

but its about an adult who is not afraid of risking

....

قصه می گویم من از نو قصه از یک زن

and now im telling you story baby , and the story is a bout your woman

سر فشرده آنچنان معصوم بر بازوت

the one who has pressed her head on your arm so innocently

در نوازش های طولانیت چون گنجشک کوچولوی ترسیده 

the one who is like a little wild bird when you keep caressing her

سخت همچون سنگ

hard like a rock

ساده چون لبخند

simple like  a smile

ریخته در زیر پای او

هر چه از آهن زره پوشیده پیش از این

and she took off all she has had to fight or denfend

جان نهاده در میان دست های تو

putting her life in your hands, she presses you hands together

می فشارد مشت هایت را

با خودش دارد می اندیشد

while she is thinking that LOVE will be its own good answer

عشق بی تردید پاسخ می دهد ما را

عاشق و تسلیم

trusting the loved one  

بار سنگین وظایف را رسانده گوییا مقصد

قصه پایان می برد با عشق

she finishes the story , like she has had a mission and now its compelete , she gives you the responsibility from now on 

...

قصه خواهی گفت پس تو  قصه از یک مرد    

so you will tell a story

a story about  a man

قصه از مردی که با پتک بلای روزگاران پیکرش شد صاف

a man who got formed by being hit by hard times and difficulties

قصه از تنهایی و افسوس

a story about being lonely

وآن تفکر های طولانی که اینسان خامش و آرام رنگش زد

and all that time of thinking and deep toughts , those which made the man ,so quiet and so calm

او که دل برکند از آن زرق و برق کوچک فانی که چندی داشت

the one who left all that luxurious fake life behind

او که می دانست آخر سر مسافر بود

the one who moved away and stayed on his own

او که هر کس بود بهتر شد

the one who i dont know exactly who he was or how he was but I know he got better and he became a better person

او که روئیای بزرگ و شادمانی داشت

a man with a big happy wish

این هم او  اویی که روز و شب

the one that is the reason I am asking myself day and night , who he is and how he is

that I am having all this wonderfull feelings all this happiness and satisfaction , when I am around him

از خودم می پرسم آیا کیست ایا چیست

وین همه خرسندی و احساس خوب من

در کنار او برای چیست

 

قصه خواهی گفت از یک مرد

so you will tell a story about a man

او که اسرار خدای آسمانها را

the one who probably knew God's secrets

خود بدون اینکه می دانست ، می دانست  

or maybe he didnt know that he knew it , but he knew it

او که می پرسید از من عاشق و آرام

the one who whispered and asked me with such a great love , 

پاسخ خوب کدامین کرده اش بودم

"what have I done to deserve you baby!!y"

او که معنای بهشت و دوزخ من را نمی دانست

the one who didnt really care bout heaven or hell, beacuse he had a law for his life

لیک قانونی برای زندگانی داشت

خواه جمع و ضرب و تقسیم و اگر منها

پاسخ او جمله مثبت بود

and it was like this: no mather what  he would do his best

او موظف بود بر خوبی بیافزاید

he wanted to think that had to do his best, and so he wouldnt bother any one or make any one feel bad or sad

او موظف بود هرگر هیچ فردی را نیازارد 

او که بی آنکه بداند سخت عاشق بود

yea well maybe he didnt know how much in love he was

او که بی آنکه بفهمد ، مرد خوبی بود

  maybe he didnt know, he hadnt realized himself that , he was a great man , he was a very good man

 

 

+ نوشته شده توسط ساره در دوشنبه بیست و چهارم تیر 1387 و ساعت 10:12 |
بنشین

مقابلم

آنسان که سینه سرخ ها

در برابر هم ،

در فاصله ئ دو درخت آوازهای نخوانده شان را تقسیم می کنند

نگاه هایت را جسته بودم

بی آنکه مالکشان باشم حتی هنوز

ناز انگشتانت را

بکش بر پوستم

روحم ، چونان کودک پنج ماهه

از درون من از زیر پوستم و گوشتم

به نوک انگشتانت دست می زند

و حس می کنی  

که جنین آرزوهای من زنده است

....

ترسهایم را در سکوت های مخلصت بشو

از نو از نو

به قدر یک پروانه

از جرقه های کوچک نور آتشم بزن

پخته،

در شعله های مداوم من

خوشبختی و زیبایی

صبحانه ئ روزهای روزه داری ات خواهد بود

***********

sit

infront of me

like two robins ,siting as far as two trees,sharing those songs they have never sang before

I was seeking your eyes , for so long ,even before the time they became mine , even now

caress my skin with your finger

so you can feel 

that my soul -like a 5 months old baby who just moves inside the pregnant mom-touches you by its hands

from some where inside me , under my skin,even deeper

and they you will know that , the baby - my wishes -, the baby - my hopes -, is still alive

...

wash my fears away with your sincere silence

again and again

and again and again set me on fire, like the buttrfly who gets burned with small kiss-like sparks

 ripe and ready

in my continuous flames

happiness and beauty

will be your breakfast , all the days that you have been fasting

 

+ نوشته شده توسط ساره در یکشنبه بیست و سوم تیر 1387 و ساعت 9:54 |
فشرده سرم را بر سینه اش

لب بگشا ساره جان خوبی ؟

چنگ زده در پیرهنش

آنسان که آخرین داشته ام را انگشتان مرتعشم

 تقلا ...تقلا ...و نفس ...نفس که در سینه سفت می شود

نهاده سرش را با عجز بر بازو

وقتیکه فکر می کنم نگاه های روشن او

از مرگ بازم خواهد گرفت

 در گوشم

اسم اولین کودکمان را تکرار می کند

بازم ستاده از تیرگی

تا صبح در سایه روشن ِ چراغ کنار تخت ساز می زند

تحسین کرده لبخندش آواز های نامفهومم را

اینجا که کلمات کم اند و غریب

سرم را می گیرد به آسمان که شمالی ترین ستاره را نشانه کند

وقتی که نیم روز راه آمدیم 

من احساس می کنم

تا بهشت هم می شود پیاده رفت

دستم را بگیر

وقتی قدمهایت را با من هماهنگ کرده ایی

 

pressed my head over his shoulder

: talk sara, are you ok ?baby

grabed his shirt like its the last and only thing I have in this world

my trembling fingers

.....

struggle ...struggle, breath...when breath gets hard in chest and dosent want to come out...

put his head on my arm quietly

while I am thinking that his bright eyes can take me back from death

he whispers the name of our first child in my ears over and over

bought me back from the darkness

he plays Setar till morning , in that shallow light of the lamp beside the bed

admired my unacquainted songs by his smile

where words are unsufficient and strange

he puts my head up so that I can see the brightest star which shows how to go  further than this

,....

when we walked half a day

I feel its easy to go to heaven just by walking

so hold my hand

when taking the same steps as I do

+ نوشته شده توسط ساره در دوشنبه هفدهم تیر 1387 و ساعت 8:12 |
مانده هنوز که برسم به یک نقطه

که توجیه عشق

سوال و جواب نامربوط به صورت مسئله باشد

...از من نپرس

که قلب کوچک ترسویم

چگونه تن می زند به اقیانوس

 زیرا که احساس خواهم کرد

حتی زمان و چگونگی عاشق شدن را

دیکته شده ایم

نه عزیز کوچولو

تو ...همین خود تو

سرکش ترین پرنده ئ وحشی را بر انگشتت نگریسته بودی

و مگر همین

آرزوی کودکی هایت نبود ؟

از من

نپرس که چرا نشستم

جواب فرمولهایم در هم گره می خورد

زیرا که عشق

به قانونهای فیزیکی کار نمی کند

 Maybe I still need time to come to a point

in which any explanation about love is irrelevant to the question 

Dont ask me: 

 how my timid little heart jumps into the ocean 

 beacuse I would feel that we have even been dictated about how or when to love

no baby

you ,... yourself 

you chose to look at that wild unruly little bird who sat on your finger

and wasnt that your wish? when you were a kid

so dont ask me why I stayed on you finger

beacuse all those formulas we know will come to a deadlock

and the reason is that

.... love

simply doesnt work by any physic- law

 

+ نوشته شده توسط ساره در یکشنبه شانزدهم تیر 1387 و ساعت 9:45 |
ببین چه نزدیکند

ستاره هایی که حسرت نداشتنشان را می خوردیم

****

پرنده ء من

بالهای کوچکش را صبح زود باز می کند

من خرسندی هایم را در گوشش خواهم خواند

خورشید

به سپاسگذاری

خوشبختی های کوچک براق را

در جیبش خواهد ریخت

فردا صبح

چشمش را که باز کند

من او را

در روئیایم خواهم بوسید

 

look to see how close they are

those stars which we were wishing to have 

****

my little bird 

will open his wings tomarrow morning

and I will whisper my happiness and satisfactions into his ear

 then the sun

will thank him by pouring little shiny prosperities into his pocket

early morning , ....tomarrow

when he opens his eyes

I will kiss him in my dreams

 

 

 

 

 

+ نوشته شده توسط ساره در شنبه پانزدهم تیر 1387 و ساعت 9:51 |
دستم را می گیری

که بالا بروم

و نوک انگشتانم را در خورشید حل کنم

آنسان که تو ترسهایم را

در نگاه های مخلصت ذوب می کنی

...

به من بگو عزیز ِ کوچولو

چگونه پر نگشاید

             فرشته ء زخمی

 وقتی که پرواز

سرنوشت مقدّرش شده است

........................

You hold my hand,

so that you raise me

in a way that my finger-tips get close to the sun

so much that they dissolve in light

- the same way you melt my fears in your sincere eyes-

Tell me baby

how can "that injured angle" not open her wings

when to fly

is her written fate

 

+ نوشته شده توسط ساره در پنجشنبه سیزدهم تیر 1387 و ساعت 5:32 |
ببین عزیز کوچولو

اینجا زیبایی ها آنقدر زیاد شده اند

که شعر

مثل لبخند تو

به گفته شدن نمی آلاید

look little baby

there are so many beauties at this point

that poems , like ur smile

dont want to disturb the joy by talking about it

 

+ نوشته شده توسط ساره در دوشنبه دهم تیر 1387 و ساعت 10:12 |
پیاپی خواند در سرم

ناله های مداوم گذشته 

They were talking inside my head all the time

-long groans coming from my past -

و درد گرفت

and I could feel that it was hurting

جای زخمهای خورده

-those deep wounds that I had-

که اعتماد

when trust

احساس خرسندی کوتاهی بود

was a short happy satisfaction

آنجا که عشق

where love

هنوز یاد نگرفته بود از من چه چیز را باید طلب کند 

  had never learnt and didnt know, what it wants to ask from me

وقتی که عشق

when love

آنقدر بزرگ نشده بود

was not mature enough to be responsible  

که پای هر چه که بودیم بایستد

for whatever we had done together

....

 

 

ببین

see

چقدر ارام می شوم

how calm  and at ease I become

....

بر دردهای نگفته ام لب بفشر

press your lips on those pains I have never told you

و بگو

and say

که من و تو ...

that me and you

هر دو یکقدر سهیم شده ایم

we are both in this together.

 

 

+ نوشته شده توسط ساره در جمعه هفتم تیر 1387 و ساعت 11:48 |
 

لبهایم را بستند

they closed my lips

و خواستند که بخندم

and asked me to smile

چشمانم را

در آورده بودند

they throw my eyes away

و اصرار

and then insisted that I should see

که ببینم

نگاه هایم را ...کثیف خوانده بودند

when they tought me that the way I see is dirty and wrong  

و خواستند که به اشاره ئ نگاه معشوق اساطیری ام سر به بیابان بزند

 meanwhile they were asking me to have the mythical lover who is so crazy about me that he will leave the town and live in desert  

تا خدای نکرده

so that God forbidden ,

به رسم عادی طبیعت

زندگی نکرده باشم

I never be able to live a normal natural life

زیبایی هایم را بپایم بریز

so give me all the beauties I have 

و بخواه که شدیدا از زیبایی احساس گناه کنم

and teach me to feel guilty about having them

بعد

then

به راحتی به من حکومت کن

you can rule me  over easily 

+ نوشته شده توسط ساره در جمعه هفتم تیر 1387 و ساعت 11:2 |
وقتی به عشق معتاد می شوی

دلایل درونی ات را

ترک می کنی

+ نوشته شده توسط ساره در پنجشنبه ششم تیر 1387 و ساعت 23:5 |
می چشی ام

you taste me

برخلاف هر چه اصرار کرده ام به ترشی و تلخی

Although I have been urging that Im sour and bitter

می گیری ام زیر باران

and so you put me underneath the rain

چنان که تیره ترین رنگِ سبز دنیا را زیر چراغ قوه می شود گذاشت

like the way you can put the darkest green stone under the light to see that its not black 

به همان حس کودکی

with the same feeling you had when u were just a kid 

که ستاره های دور دست را در تلسکپت می پاییدی

the feeling you were watching the stars with your telescope  

می گویی

so you say 

آنقدر زیر بارانم می گیری

که شکرهای پوستم آب شوند

you will put me in the rain long enough for the sugars (my skin)to melt

بعدا خودم خواهم فهمید

به کدام فلز شبیه ترم

then I will see myself and I will probably see my strenghts

  

 ....

 

شکلات ِ سخت

....hard candy

آهن ِ بلور زده

the iron covered by sweet crystals  

+ نوشته شده توسط ساره در چهارشنبه پنجم تیر 1387 و ساعت 0:15 |
دخترک کوچولوی خجالتی

the shy little girl

دستش را گره می کند در هم

sticks her hands together

و پلکهایش را می فشارد به هم

while pressing her eye-lids on each other

که آرزو کند عشق

wishing

فردا صبح

جایی که هیچ چیزش معلوم نیست

for the love to find her tomarrow morning

somewhere that no one is familiar there

در هجوم نگاه های همه آشنا

among all those eyes who are watching her

پیدایش کند

چشم بگذار و بشمار

so ...close your eyes and count

زیرا بر هر چند پرده که انگشت گذاشتیم ساره جان

beacuse we were pressing different points of the setar

نت های مشابه نواخته بودیم

but ...we were playing the same notes

ببین،

look

بالا و پایین نداشت حرف عشق فقط اکتاوهایش فرق کرد

there was no up and down when we came to love

it was just different octaves

تا تو بیایی و آرام بگیری   

so that you come here to rest 

سرت را بگذار روی بازوت

put your head on your arm

 و بفشر به زمین

and press it against the earth

دستت را که دراز کنی ، ستاره ها نزدیکند

now if you reach for the stars ...they are very close

خورشید

the sun

ذره های کوچولویش را در دستت می ریزد

will place her smallest shiny parts into your palm

که قطره ی ناکافی

تشنه ترت کند .

so that you get more thirsty , tasting what makes you want even more 

فقط....

،

عشوه هایش را،  خواسته خریده ایم

یادت باشد

its like the sun wants to attract you with that charm 

and you may never get close enough to own the light

  just keep this in mind

we have had this agreement from the fisrt day

 

+ نوشته شده توسط ساره در دوشنبه سوم تیر 1387 و ساعت 7:17 |